Nový

Naučte sa po nemecky počúvaním Deutsche Schlager (German Hit Songs)

Naučte sa po nemecky počúvaním Deutsche Schlager (German Hit Songs)

Vieš, kto sú títo ľudia? Roy Black, Lale Andersen, Freddy Quinn, Peter Alexander, Heintje, Peggy March, Udo Jürgens, Reinhard Mey, Nana Mouskouri, Rex Gildo, Heinoa Katja Ebstein.

Ak tieto mená znejú povedome, pravdepodobne ste boli v Nemecku počas 60. alebo začiatkom 70. rokov. Každý z tých ľudí mal v tom čase jednu alebo viac hitov v nemčine a niektorí z nich sú dnes hudobne aktívni!

To je pravda deutsche Schlager nie sú v súčasnosti „in“, najmä tie staré, sentimentálne z 60. a 70. rokov spievané ľuďmi uvedenými vyššie a inými nemeckými popovými hviezdami. Ale aj napriek ich nedostatku chladu a vzdialenosti dnešnej hudobnej generácie v Nemecku sú takéto nemecké zlaté stardy skutočne pre študentov nemeckého jazyka v mnohých ohľadoch ideálne.

Po prvé, zvyčajne majú jednoduché, nekomplikované texty vhodné pre začiatočníkov: “Spomienky na Heidelberga Spomienky na vás / od von dieser schönen Zeit da träum 'ich immerzu. / Memories of Heidelberg sind Memories vom Glück / Doch die Zeit von Heidelberg, kommt nie mehr zurück“(Peggy March, Američan z Pensylvánie, mal niekoľko hitov v 60. rokoch v Nemecku). Nie je ťažké sledovať ani mnohé z ľudových balad Reinharda Meya: “Komm, giness mein Glas noch einmal ein / Mit jenem bill'gen roten Wein, / In dem ist jene Zeit noch wach / Heut 'trink ich meinen Freunden nach.. “(CD album Aus meinem Tagebuch).

Nemecké piesne môžu byť veľmi príjemným spôsobom, ako sa učiť nemecky - slovnú zásobu a gramatiku. Samotný názov ďalšej piesne Peggy March, „Samec nie je Teufel a die Wand!„Je tiež nemecké príslovie, ktoré znamená niečo ako„ nepokúšajte osud “(doslovne„ namaľujte diabla na stenu “).

Seemann, deine Heimat ist das Meer“(„ Sailor, váš domov je more “) bol veľký nemecký hit rakúskeho speváka lolita v roku 1960. (Diese österreichische Sängerin hiess eigentlich Ditta Zuza Einzinger.) Ďalšie špičkové melódie v tom roku v Nemecku boli: “Unter fremden Sternen“(Freddy Quinn),„Ich zähle täglich meine Sorgen“(Peter Alexander),„Irgendwann má svoj vlastný Wiedersehen“(Freddy Q.),„Ein Schiff wird kommen“(Lale Andersen) a„Drevené srdce“(Verzia„ Muss i denn “od Elvisa Presleyho).

V roku 1967 americký a britský rock a pop už hraničili s Nemeckom Schlager , ale okrem „Penny Lane“ (Beatles), „Poďme spolu tráviť noc“ (Rolling Stones) a „Dobré vibrácie (Beach Boys), stále môžete v rádiu počuť nemecké hity (na rozdiel od dnes!).“ “Spomienky z Heidelbergu“(Peggy March),“Meine Liebe zu dir“(Roy Black) a„Verbotene Träume“(Peter Alexander) je len pár starých od roku 1967.

Ale ak ste ešte neboli v 60. a 70. rokoch alebo ste zabudli, ako znejú tie klasické nemecké starce, môžete si ich vypočuť online! Niekoľko stránok, vrátane iTunes a Amazon.de, ponúka digitálne zvukové klipy týchto a ďalších nemeckých piesní. Ak chcete skutočnú vec, existujú nemecké zbierky CD „Hits of the…“ a „Best of…“ dostupné z iTunes a ďalších online zdrojov v Európe aj v Severnej Amerike. (V Južnej Afrike som dokonca našiel jeden online zdroj!)

Populárni nemeckí speváci 60. a 70. rokov

  • Roy Black = Gerd Höllerich (1943 - 1991) Deutschland
  • Lale Andersen = Liselotte Helene Berta Bunnenbergová (1913-1972)
  • Freddy Quinn = Manfred Nidl-Petz (1931-) Österreich
  • Peter Alexander = Peter Alexander Neumayer (1926-) Österreich
  • Heintje = Hein Simons (1955-) Niederlande
  • Peggy March = Margaret Annemarie Batavio (1948-) USA
  • Udo Jürgens = Udo Jürgen Bockelmann (1934-) Österreich
  • Rex Gildo = Alexander Ludwig Hirtreiter (1936-) Deutschland
  • Radosť Fleming = Erna Strube (1944-) Deutschland
  • lolita = Ditta Zuza Einzinger (1931-) Österreich
  • Heino = Heinz-Georg Kramm (1938-) Deutschland
  • Katja Ebstein = Karin Witkiewicz (1945-) Polen

Okrem Peggyho marca tu bolo niekoľko ďalších spevákov pochádzajúcich z USA, ktorí v 60. alebo 70. rokoch minulého storočia nahrávali výlučne v nemčine alebo mali niekoľko hitov v nemeckom jazyku. Dokonca aj Beatles zaznamenali niekoľko svojich hitov v nemčine („Komm gib mir deine Hand“ a „Sie liebt dich“). Tu je niekoľko „Amis“ spolu s názvami niektorých ich hitov (väčšina z nich je celkom zabudnuteľná):

Amis v Deutschland

  • Gus Backus (Donald Edgar Backus) „Der Mann im Mond“, „Da sprach der alte Häuptling der Indianer“, „Die Prärie ist so groß“, „Schön ist ein Zylinderhut.“ "Kapusta-Polka"
  • Connie Francis (Concetta Franconero) "Eine Insel für zwei", "Die Liebe ist ein seltsames Spiel", "Bacarole in der Nacht", "Lass mich gehen", "Schöner fremder Mann", "Sternenmelodie", "Jedes Boot hat einen Hafen"
  • Peggy March (Margaret Annemarie Batavio) „Muž, ktorý vedie Teufel an die Wand,“ „Memories of Heidelberg“
  • Bill Ramsey „Zuckerpuppe“ „Schokoladeneisverkäufer,“ „Suveníry“, „Pigalle“, „Ohne Krimi zomiera Mimi nie ins Bett.“

Poďme k nimEvergreens aveľká cena pre hudbu!

“Grand Prix Eurovision”

Od roku 1956 prebieha každoročne európska súťaž populárnych piesní vysielaná po celej Európe. Za celú tú dobu Nemci zvíťazili iba raz: Nicole spievala “Ein bisschen Frieden“(„ Malý mier “) v roku 1982, aby v tomto roku získala prvé miesto. V osemdesiatych rokoch získalo Nemecko trikrát druhé miesto. V roku 2002 umiestnila Corinna May z Nemecka veľmi sklamanie 21.! (ARD - Grand Prix Eurovision)

Evergreens

Nemecké slovoevergreen nemá nič spoločné so stromami a so všetkým, čo súvisí s klasickými populárnymi piesňami od ľudí ako Frank Sinatra, Tony Bennett,Marlene DietrichaHildegard Knef (viac o nej nižšie). Príkladom jeBotho Lucas Chor (ktorý mal akýsi zborový zvuk Ray Conniff). Nahrali pár LP od Capitol Records klasikyEvergreens v nemčine: „In meinen Träumen“ („Z mojich snov“) a „Du kamst als zauberhafter Frühling“ („Všetky veci, ktoré ste“).

Hildegard Knef (1925-2002) sa nazýva „nemecká odpoveď Kimovi Novákovi“ a „mysliteľka Marlene Dietrichová“. Napísala niekoľko kníh a mala kariéru, ktorá zahŕňala Broadway v Hollywoode (stručne) a pôsobila ako dusný spevák s výrazom dymu. Jeden z mojich obľúbených piesní Knef je: „Eins und eins, das macht zwei / Drum küss und denk nicht dabei / Denn denken schadet der Illusion…“ (slová Knefa, hudba Charly Niessen). Spieva tiež skvelú verziu programu „Macky-Messer“ („Mack the Knife“). Na svojom CD „Große Erfolge“ tiež produkuje úžasnú verziu Cole Porterovho filmu „Dostanem kop z vás“ („Nichts haut mich um - aber du“) a „Let's Do It“ („Sei mal verliebt“). , Viac textov a informácií o nej nájdete na našej stránke Hildegard Knef.

Nemeckí inštrumentalisti

Na záver treba uviesť aspoň niekoľko známych nemeckých inštrumentalistov. Takmer vždy pracovali bez slov, aleBert Kaempfert aJames Last Band (skutočné meno: Hans Last) ponúkol zvuk, ktorý prešiel cez Atlantik a produkoval niekoľko hitov mimo Nemecka. Obrovským hitom Franka Sinatru „Strangers in the Night“ bola pôvodne nemecká pieseň, ktorú napísal Bert Kaempfert.