Život

Prvé stretnutia a predstavenia v japončine

Prvé stretnutia a predstavenia v japončine

Naučte sa, ako sa stretnúť a predstaviť v japončine.

Gramatika

Wa (は) je častica, ktorá je ako anglické predložky, ale vždy prichádza za podstatnými menami. Desu (で す) je značka témy a dá sa preložiť ako „je“ alebo „sú“. Funguje tiež ako znak rovnosti.

  • Watashi wa Yuki desu.私 は ゆ き で す。 - Ja som Yuki.
  • Kore wa hon desu.こ れ は 本 で す。 - Toto je kniha.

Japonci často túto tému vynechávajú, ak je to pre druhú osobu zrejmé.

Pri predstavovaní sa môže vynechať „Watashi wa (私 は)“. Japoncovi to znie prirodzenejšie. V konverzácii sa výraz „Watashi (私)“ používa zriedka. „Anata (あ な た)“, čo znamená, že sa vám podobne vyhnúť.
„Hajimemashite (は じ め ま し て)“ sa používa pri prvom stretnutí s osobou. „Hajimeru (は じ め る)“ je sloveso, ktoré znamená „začať“. „Douzo yoroshiku (ど う ぞ よ ろ し く)“ sa používa, keď sa predstavíte, a inokedy, keď požiadate niekoho o láskavosť.

Okrem rodiny alebo blízkych priateľov sú Japonci zriedka oslovovaní svojimi krstnými menami. Ak pôjdete ako študent do Japonska, budú sa ľudia pravdepodobne obracať na vaše krstné meno, ale ak pôjdete podnikať, je lepšie sa predstaviť svojím priezviskom. (V tejto situácii sa Japonci nikdy neuvádzajú s krstným menom.)

Dialóg v Romaji

Yuki: Hajimemashite, Yuki desu. Douzo yoroshiku.

Maiku: Hajimemashite, Maiku desu. Douzo yoroshiku.

Dialóg v japončine

ゆき: はじめまして、ゆきです。 どうぞよろしく。

マイク: はじめまして、マイクです。 どうぞよろしく。

Dialóg v angličtine

Yuki: Ako sa máš? Ja som Yuki. Teší ma.

Mike: Ako sa máš? Ja som Mike. Teší ma.

Kultúrne poznámky

Katakana sa používa na cudzie mená, miesta a slová. Ak nie ste Japonec, svoje meno môžete napísať v katakane.

Pri predstavovaní sa luku (ojigi) uprednostňuje handshake. Ojigi je nevyhnutnou súčasťou každodenného japonského života. Ak žijete v Japonsku dlhší čas, automaticky sa budete klaňať. Môžete sa dokonca pokloniť, keď hovoríte po telefóne (ako mnohí Japonci)!