Zaujímavý

Prečo španielčina používa EE. UU,. ako skratka pre „USA“

Prečo španielčina používa EE. UU,. ako skratka pre „USA“

Akonáhle sa to naučíte Estados Unidos je španielčina pre „Spojené štáty americké“, mohli by ste predpovedať, že bude mať skratku , rovnako ako často používame „USA“ (alebo „USA“) v angličtine. Ale štandardná skratka je EE. UU.

Pravidlo pre množné číslo

Aj keď sa skratka pre španielskych študentov môže javiť ako neobvyklá, skratky, ako je obvyklá v španielčine, sa pri skracovaní množných tvarov vyskytujú bežne. Aj keď použitie období v skratke je bežné používanie a niektoré úrady ich považujú za povinné, nie je neobvyklé vidieť skratku bez období: EEUU alebo EE UU, Niekedy skratka EUA (pre Estados Unidos de América), a dokonca USA nájdete v módnych kruhoch.

V zásade sa zdvojnásobené písmená nazývajú také skratky abreviaturas dobles v španielčine) sa používajú na označenie toho, že hlavné skrátené slovo je množné číslo. Takéto zdvojenie písmen však nie je, ak množné slovo nie je hlavným podstatné meno vo vete. Napríklad, Organizáciaón de las Naciones Unidas (OSN) je ONU („U.N.“ v angličtine.) Hlavné podstatné meno, ktoré udáva frázu jeho pohlavie, je jedinečné: Organización.

Zdvojnásobenie písmen pochádza z latinčiny, čo vysvetľuje niektoré dvojpísmenové skratky latinčiny používané v angličtine, napríklad „pp“. pre „stránky“ a „mss“. pre „rukopisy“. V španielčine sa používajú rovnaké skratky: pp. pre Páginas a mss. pre manuscritos, (Tiež sa bežne používa págs. pre Páginas.)

Takéto zdvojenie sa zvyčajne používa, keď jediné písmeno predstavuje slovo. Nepoužíva sa pre väčšinu ďalších skratiek. Napríklad, zatiaľ čo ejemplo (príklad) možno skrátiť na ej., množné číslo (tj pre "príklady") je EJN, Podobne, aj keď je usted (singular you) skrátená Ud., jeho množné číslo (množné číslo) je UDS.

Jednou z výnimiek je skratka pre Buenos Aires (mesto v Argentíne) je Bs. ako.

Ďalšie dvojité skratky

Tu sú niektoré z ďalších španielskych skratiek, ktoré zdvojnásobujú písmená rovnakým spôsobom ako EE. UU.:

  • AA. PP. pre Administración Pública (verejná správa)
  • aa. vv. alebo AA. VV. pre autores varios (rôzni autori); VV. AA. a vv. aa. sa tiež používajú
  • AA. VV. pre asociaciones de vecinos (susedské združenia)
  • CC. AA. pre comunidades autónomas (samosprávne spoločenstvá)
  • CC. OO. pre comisiones obreros (provízie za prácu)
  • DD. HH. pre derechos ľudí (ľudské práva)
  • FF. AA. pre Fuerzas Armadas (ozbrojené sily používané v španielskych a niekoľkých latinskoamerických krajinách)
  • FF. CC. pre Ferrocarriles (železnice alebo RR)
  • FF. DD. pre Fuerzas de Defensa (Obranné sily, používané predovšetkým v Paname)
  • RR. HH. pre Recursos Humanos (ľudské zdroje alebo ľudské zdroje)
  • RR. PP. pre Relaciones Públicas (public relations alebo PR)
  • J J. OO. pre Juegos Olímpicos (Olympijské hry)
  • RR pre reverendos (Reverend, reverend.)
  • ss. pre por siguientes (nasledovne)
  • SS. AA. pre Sus Altezas (Vaše najvyššie postavy)
  • SS. HH. pre Servicios Higiénicos (sanitárne zariadenia, ako sú toalety)
  • SS. MM. pre Sus Majestades (Vaše majestáty)

Iné neobvyklé skratky

Španielčina má tiež niekoľko bežných skratiek, ktoré používajú interpunkciu (inú ako obdobie) alebo horné indexy spôsobom, ktorý angličtina neumožňuje. Najbežnejšie z nich sú uvedené nižšie; v mnohých prípadoch sa často okrem obvyklých foriem používajú aj konvenčné formy.

  • umenieo preartículo (článok v právnych dokumentoch)
  • Bo prebarrio (Okolie)
  • CiA preCompañía (Spoločnosť)
  • c / u precada uno (kus, na jednotku)
  • com.na preComisión (Provízia)
  • desct.o preDescuento (Zľava)
  • N. S. preNuestra Señora (Panna Mária, odvolávajúc sa na Pannu Máriu)
  • s / f presin fecha (nie je uvedený žiadny dátum)
  • s / l prehriech (nie je uvedené žiadne miesto)
  • S / N prehriech número (nie je uvedené žiadne číslo)

Okrem toho existujú niektoré formy, ako naprABG.da aDR. ktoré sa zvykli označovať ako právnikka alebo lekárka, hoci sa ich situácia zhoršuje.

Kľúčové jedlá

  • Štandardná skratka pre Estados Unidos (USA) v španielčine je EE. UU., hoci občas sa používajú variácie.
  • Dvojité písmená sa používajú aj v niektorých iných skratkách, keď jednopísmenové štandardy pre množné číslo hlavného mena.
  • Niektoré španielske skratky používajú lomky a horné indexy.